Le froid s’installe :-(

On est seulement en octobre. Et déjà, il y a eu des jours où nous avons dû sortir de nos placards tuques, mitaines et cie. Je n’étais pas prête, ni physiquement, ni psychologiquement. C’est en novembre que je les attends ces premiers froids ! Pas avant !?! Ça a été très rapide à Montréal cette année, septembre s’est présenté comme un mois d’été, chaud et doux et octobre nous fait sortir les lainages… ouf. Enfin il faut bien s’y faire, moi comme les autres. Avec un peu de chance, il nous restera encore quelques belles journées, qui sait ? 


The cold is already here and we’re only in October. Already there’s been days where we’ve had to pull out hats and gloves from the back of our closet. I’m not ready, neither physically nor psychologically. It’s in november that I expect this kind of weather, not before. Cold came to us very fast this year, September was so warm it felt like a summer month and in October we have to cover ourselves under layers of wool, no in-between for us this year it seems. Hopefully there will be a few nice days left?…

DSC04436   DSC04432

Le joli petit imper présenté la semaine dernière, Raphaëlle l’aura à peine porté. Même s’il est doublé de coton, déjà il n’est plus assez chaud. Et malheureusement, je ne suis pas certaine qu’il fera encore au printemps. Je me suis donc lancée cette semaine, dans la confection d’un manteau mi-saison pour l’automne — et le printemps puisque cette fois, j’ai réalisé en taille 134 au lieu de 128. Il fallait bien me résoudre à emmitoufler ma puce, vu la météo.

Remember the pretty little raincoat showed on the blog last week, Raphaëlle hardly wore it. Even if it’s lined with coton, already it’s not warm enough, and unfortunately I’m not even sure it will still fit her in the spring. So this week I launch myself in the making of a mid-season coat for fall and spring, since, for this one, I made a size 134 instead of a 128. The weather convinced me I had to wrap up my little one in warm clothes.

DSC04431 DSC04424J’ai choisi de confectionner un modèle issu du numéro 4 / 2015 du Magazine Ottobre. Il s’agit du modèle “Dark Days“ qui, normalement, devrait être en softshell (polar d’un côté et jersey de l’autre). Malheureusement je n’ai pas pu mettre la main sur du softshell, j’ai donc décidé de le faire en polar mais, pour qu’il soit bien chaud je l’ai doublé de polar. Oui, vous avez bien lu, deux épaisseurs de polar : il sera bien chaud et fera l’affaire d’ici à ce qu’on doive sortir les manteaux d’hiver.

The model I chose to make is called « Dark Days » and is from the Ottober magazine 4/2015. This model is supposed to be made out of softshell but I couldn’t get my hands on any so I decided to make it out of polar fabric but to also line it in polar. Yes, you read correctly, it has two layers of polar, this way it will be warm enough to wear until it’s time to take out the winter coats.

DSC04425 DSC04427C’est un modèle facile à réaliser, les explications sont limpides. Il est aussi beau à l’intérieur qu’à l’extérieur puisque les coutures qui ne sont pas surpiquées sont finies à l’aide de biais. Bref : je l’adore. Les petites pinces aux coudes sont une idée fantastique car elles facilitent le confort et la liberté de mouvement. La capuche comporte un cordon élastique pour en ajuster les bords et les poignets en bord-côtes viennent terminer les manches afin que le vent ne s’y engouffre pas. Mes seules modifications au modèle original sont le tissu choisi pour le réaliser et le fait que j’ai préféré de le doubler pour plus de chaleur. Le polar provient de Fabricville.

This model is soooo easy to make, the instructions are clear and logical, you can’t go wrong. It’s as pretty inside as it is outside since the seams that are not overstitched are finished with bias tape. The darts at the elbows are such a good idea for comfort, the hood has an elastic string for easy adjustment and the ribbing at the wrists will keep the wind out. My choice of fabric and the fact that I lined it are my only modifications to this model. The fabric comes from Fabricville.

DSC04426 DSC04423Le joli foulart vert, c’est grand-maman Nanny (ma mère) qui l’a tricoté et qui l’a offert à Raphaëlle; cette dernière en rafolle ! Merci Nanny !

The pretty green scarf is a gift from grand-mother Nanny (my mother) who knitted it and gave it to Raphaëlle. She loves it, says it’s a big girl scarf! Thank you Nanny!

Il y a tout de même un avantage à ce froid qui arrive tôt; on peut déjà commencer à utiliser le foyer et à cocoonner bien au chaud !

Still, there is one advantage to this cold arriving so early; we can already start using the fireplace and start cocooning in it’s warmth!

En-tete

Publicités

Une réflexion sur “Le froid s’installe :-(

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s