Un musicien parmi tant d’autres

Habit_de_musicien

« (…) Comme un enfant, on ne vit qu’une fois
Comme le fond d’une bouteille
Le musicien a fait son temps

Où est allé tout ce monde
Qui avait quelque chose à raconter
On a mis quelqu’un au monde
On devrait peut-être l’écouter »

Serge Fiori (Un musicien parmi tant d’autres), 1974

Mon chum le musicien : qu’’importe l’instrument qu’on lui met entre les mains, au bout de quelques minutes, il en tirera quelque chose : un son, voire une mélodie. Il possède l’oreille absolue. D’ailleurs, notre fille qui a adopté le piano comme instrument, semble tenir de son papa sur ce plan. Mais son instrument, son vrai, c’est la guitare. Il l’a un peu laissée de côté depuis quelques années mais son cœur appartient à la guitare.

My love is a musician, put any instrument in his hands and after a few minutes he’ll play something with it. He has an absolute ear. Our daughter may get her talent from him, she plays the piano. But Marco’s instrument, his true instrument is the guitar. He has left it aside a little these past few years but his heart, I believe, belongs to the guitar.

IMG_2213

Alors, quand j’ai vu ce panneau de jersey affichant une guitare et un saxophone, je n’ai pas pu résister ! Il me le fallait pour réaliser un T-Shirt pour Marco. Le panneau est de la marque Stenzo et je me le suis procuré chez l’Oiseau Fabrics. Par contre, le panneau n’était pas assez grand pour pouvoir faire les manches dans le même tissu. Ma première idée a été de faire les manches et la bande de col noires. Mais une fois coupées je voyais bien qu’il hésitait… je lui ai alors proposé qu’il choisisse une autre couleur, prête à passer une nouvelle commande. Il a sauté sur l’occasion et nous avons trouvé dans ma réserve un tissu, une couleur, qui a fait son bonheur. C’est qu’il n’est pas traditionnel, Marco… le noir l’était bien trop pour lui !

When I saw this jersey panel featuring a guitar and a saxophone, I just couldn’t resist. I had to get it for Marco. The panel is from Stenzo and I bought it at L’Oiseau Fabrics. The panel wasn’t big enough to cut the sleeves from it and my first idea was to make the sleeves and the neck band black. But once cut I could tell Marco was hesitating so I offered him to chose another color, even to order one if needed. He seized the opportunity and found a color in my fabric stash that met his approval. He isn’t the traditional type and black was too boring for him!

IMG_2217

Ce n’est pas la première fois que je fais un t-shirt pour mon amoureux mais aucun des patrons essayés précédemment n’était fait pour lui. Donc, au lieu de modifier les autres patrons, j’ai décidé d’en essayer un nouveau : « Men’s Basic Tee Pattern» de Ellie and Mac. C’est la première fois que je couds un de leur patron mais j’en ai téléchargé deux autres qui me plaisaient. 

It’s not the first time that I make him a tee-shirt but none of the patterns I tried for him previously was exactly right for him so instead of modifying a pattern I decided to try a new one, it’s the «Men’s basic tee pattern» from Ellie and Mac. It’s the first pattern I try from them, but I downloaded two other patterns that appealed to me.

IMG_2218

Je l’ai assemblé à la surjeteuse et fait les finitions à la machine à coudre à aiguille double : il tombe très bien. Marco le trouve un peu grand, la prochaine fois j’essaierai entre deux tailles, celle-ci et une plus petite.

I assembled it with my serger and hemmed and finished the collar with a twin needle. It fits very well but Marco finds it a little big, next time I’ll try in between sizes. 

En-tete

Publicités

Ici et Ailleurs

La passion pour la couture est indéniablement un lien qui nous unis! Parce que j’ai peu d’interaction sur mon blogue, j’ai décidé de créer un groupe sur Facebook qui s’appelle « Passion couture au Québec et ailleurs »! C’est un groupe en français que j’ai créé cette semaine et je vous encourage à vous y abonner et à y intervenir!!! J’aimerais tant vous entendre sur différents sujets tous liés à la couture! Alors n’hésitez pas et venez nous rejoindre et participer sur https://www.facebook.com/groups/1072910282901286/ à bientôt!

Un regret ? Un seul !

Eh oui ! J’aime tout de mon dernier projet : le patron, les manches, le tissu… un seul regret ? Celui de n’avoir pas eu assez de tissu pour aligner mes motifs pour le corsage. En effet, j’avais seulement 3 mètres… et le patron en demandait 2,9. De plus, avec un motif unidirectionnel, j’avais peu de jeu pour placer mes pièces sur le tissu. Ce n’est pas la fin du monde, après tout… lorsqu’on achète dans le commerce, les motifs sont si rarement alignés ! Mais quand on coud, on à la chance de pouvoir le faire – à condition d’avoir prévu le coup en commandant suffisamment de tissu. Bref : j’aurais bien aimé…


I love everything about my last project, the pattern, the sleeves, the fabric… I have only one regret it’s that I didn’t have enough fabric to match the the pattern, the swans on the bodice. I had 3 meters and the pattern requires 2.9. On the of tap since the pattern is unidirectional, I couldn’t play much with the placement of the pieces before cutting. I guess it’s not the end of the world because for most clothes that we buy they don’t bother matching the pattern but when you sew you have the chance to do it providing you have enough fabric.

IMG_2207

Le patron est de Seamwork : il s’agit de la robe Bobby mais avec le bonus de manches à volants. C’est que Seamwork offre un bonus à ses membres, abonnés annuellement au magazine, chaque mois. C’est un petit plus sur un de leur deux patrons mensuels et ça en vaut souvent le coup. Dans ce cas-ci, j’aimais déjà la robe Bobby de base, mais quand j’ai vu ses manches, j’en suis tombée amoureuse. C’est un des patrons du mois… et je voulais le réaliser immédiatement.

IMG_2194The pattern is from Seamwork, it’s the Bobby dress with the flutter sleeves’ bonus. Every month, Seamwork offers a bonus for one of their two patterns but only to those of us that are annual subscribers. It’s a little plus that is often worthed. In this case I already liked the Bobby dress, the basic version, but I fell in love with those sleeves! It’s one of the pattern from april and I wanted to make it right away.

Je n’ai fait qu’un seul ajustement. J’ai redessiné les lignes du patron entre deux tailles afin de respecter mes mensurations. Comme c’est une robe en tricot, je me suis exempté de l’ajustement de forte poitrine. Oh… une autre petite modification : au lieu de faire mes ourlets à 1,2 cm, je les ai fait à 2 centimètres. Car je trouve que le tricot a tendance à rouler lorsque les ourlets ne sont pas assez larges.

IMG_2204

I did only one adjustment, I redrew the lines of the pattern between two sizes to fit my measurements. Since it’s a knit dress I didn’t need the full bust adjustment. Another detail , I hemmed at 2 cm instead of the 1,2 cm they recommend because I find that knit tends to roll when the hem isn’t large enough.

IMG_2185

Le jersey provient de la boutique en ligne Simplifi Fabrics. Il était disponible en trois couleurs : blanc, gris et noir lorsque je l’ai commandé, il y a deux semaines. C’est une robe que je prévois refaire, car je l’aime trop ! Je n’ai qu’à remettre la main sur de l’élastique de 5 cm de large.

The jersey comes from the online boutique Simplifi Fabric, they had it in three colors
(white, grey and black) when I ordered it 2 weeks ago. It’s a dress I plan to make again because I love it so much, I just have to find that 5 cm elastic again.

En-tete

Confort avant tout

Bien sûr, on rêve toutes de belles robes… mais la réalité, surtout le weekend, c’est qu’on se retrouve en legging et en t-shirt. Le t-shirt classique, on s’entend, y’en a marre ! Ce n’est pas parce qu’on a envie d’être confortable qu’on ne veut pas être féminines ! Elsa, d’Urban Fairy, a encore visé pile avec son dernier patron : Dina ! Un chandail passant sans effort du sweat au t-shirt, avec un décolleté et un volant (optionnel) lui conférant une féminité… indéniable ! Je ne l’ai pas testé, cette fois-ci, mais Elsa m’a demandé de le réaliser en taille 52, une fois le patron sorti, et c’est avec empressement que je me suis exécutée !


Of course we all dream of beautiful dresses but reality, especially on weekends, is that we find ourselves in t-shirt and leggings on the week-end. We are sick of the classic t-shirt! Yes we want to be comfortable but we also want to be feminine! Elsa from Urban Fairy was spot on with her last pattern; Dina ! A sweater that goes easily from sweat shirt to t-shirt with a lower neckline and a ruffle (optional) for feminity. I didn’t test it this time but I lsa asked me to make it for an example in size 52: I was more than happy to make it.

Je n’ai effectué qu’une seule modification : j’ai ajouté un seul et unique centimètre à la longueur parce que je n’avais pas l’intention de coudre la bande côte du bas, pour ne pas mettre l’accent sur mon abdomen. Autrement j’ai procédé selon le patron.

I made only one modification, I added one, and only a single, centimeter to the lenght since I didn’t intend to add the rib knit at the waist to draw attention to my abdomen. Otherwise I proceded according to the pattern.

Le tissu utilisé est un jersey dont j’ai oublié la provenance, malheureusement. Je l’avais commandé à la demande de Raphaëlle qui adorait les roses… mais elle a changé d’idée depuis (la pré-adolescence !). Donc, je l’ai récupéré pour moi (avec bonheur) !

The fabric is a jersey but unfortunately I don’t remember where it came from. I had ordered it because Raphaëlle loved roses but she has changed her mind since (tween years) so I took it for myself and was happy to do so!

J’ai fait la version à manches courtes — parce que j’espère toujours que le printemps finira bien par se pointer le bout du nez ! Mais il y a également une version à manches longues avec poignets en bord côte.Vous pouvez aussi opter pour réaliser la bande de taille en bord côte ou la laisser carrément tomber (mon choix).

I made the short sleeves versions because I keep hoping spring will showup soon! But there is also along sleeves version with ribbed knit at the wrists. And you can also chose to make a ribbed knit waist band or simply leave it aside (mychoice).

Alors voilà. J’ai trouvé mon nouveau patron fétiche de T-shirt et je prévois m’en faire une série pour passer l’été !

So here it is I’ve found my new fetish pattern for the summer and am planning to make a few of thoseto get through summer!

En-tete

Pretty in Pink

Raphaëlle a eu un vrai coup de cœur lorsqu’elle a remarqué le patron Sky de Seamwork. Elle m’a immédiatement demandé si je pouvais lui faire. Comme ça me manque de lui faire des vêtements je me suis empressée de lui dire oui. C’est plus difficile de trouver des patrons et des tissus qui lui plaisent en cette période de pré-adolescence. Mais en fouillant un peu plus dans mes patrons Seamwork, elle a également repéré une robe qui lui plaît. La voici maintenant qui habille la taille « 0 » et qui peut fouiner dans les patrons de vêtements pour femmes. C’est fini les patrons d’enfants. Un petit deuil à faire… que j’accepte assez facilement, tout compte fait !


It was love at first sight for Raphaëlle when she saw Seamwork’ Sky pattern. Immediately she asked if I could make it for her. Of course I said yes, I’ve missed sewing for her lately. It’s more difficult to find patterns and fabrics that please her lately. I guess that has to do with the pré-teenage years.  But going through my Seamwork patterns she also found a dress that she wants. The children patterns are over for her, she now wears size 0 in the women’s sizes.

IMG_6564

La deuxième étape fut le choix des tissus. Je lui ai bien sûr demandé de choisir dans ma réserve et pour la combinaison Sky, elle a tout de suite repéré un double gaze rose pâle avec un très petit motif de triangles gris – qu’il me fait plaisir de céder, même si je l’avais à l’origine acheté pour moi… c’est qu’elle a bon goût, ma puce ! Ce tissu vient de la boutique en ligne Eweknit mais ça fait déjà un bon bout qu’il est dans ma réserve.

IMG_2120

The second step was to find a fabric that she likes. Of course I directed her to my stash and she found a beautiful baby pink double gauze with little gray triangles for the Sky jumpsuit. I had bought it for myself but am happy to let her have it! I have to admit, in my book, she has good taste! This fabric comes from the online boutique of Eweknit but I’ve had it in my stash for a little while.

IMG_2110

Sky est une combinaison longue à manches courtes, ceinturée à la taille et fermée au dos par une fermeture à glissière invisible, ainsi qu’un bouton en haut. Même si la taille « 0 » lui va, j’ai eu quelques ajustements à faire. D’abord allonger le haut de 2 cm (Raphaëlle ayant un long torse), puis le bas de 1,5 cm… puisqu’il semble qu’elle soit un peu grande pour une taille 0 – malgré que moi, je la trouve encore petite ! Ensuite, j’ai procédé à un SBA (ajustement pour petite poitrine) pour la première fois car pour moi je fais habituellement le contraire, soit un FBA (ajustement pour forte poitrine). Les deux se ressemblent beaucoup… ce n’était donc pas très difficile – quoiqu’il y avait deux pinces, (l’une à partir du côté et l’autre à partir de la taille). Les mesures pour la taille étaient parfaites mais elles étaient en-dessous de celles du patron de plusieurs centimètres pour les hanches. J’ai donc bien hésité : devais-je ajuster ou non le patron au hauteur des hanches ? Finalement, après avoir fait quelques recherches sur internet, j’ai décidé de faire un ajustement pour hanches étroites… et je suis bien heureuse de l’avoir fait !

IMG_2128

Sky is a long jumpsuit with short sleeves belted at the waist and closed in the back by an invisible zipper and a button at the top. Even thought size 0 fits Raphaëlle, I had a few adjustments to make. First I needed to lengthen the bodice 2 cm because Raphaëlle has a long torso and also lengthen the legs 1,5 cm because even though she still seems short to me, apparently she’s taller than most size 0. Then I had to make an SBA (small bust adjustment). It was my first time with an SBA, for myself I usually do the FBA (Full bust adjustment), but it wasn’t that difficult, in the end they are very similar. They were two darts though, one on the side and one from the eaist, I adjusted both. The measurements for the waist were perfect. But for the hips we were a few centimetres below the pattern. I hesitated a lot wondering whether or not to adjust the pattern at the hip level. After research on the internet I decided to go ahead and make a narrow hips adjustment. I’s so happy I made it!

IMG_2122

Vous vous imaginez bien qu’après tous ces ajustements, mon patron ressemblait à Frankenstein, découpé et re-découpé, collé puis recollé… bref je n’étais plus certaine de mon coup, même si j’avais fait tous ces ajustements de façon tout-à-fait méthodique… j’ai donc décidé de faire une toile, et finalement, mes altérations étaient bonnes et j’ai procédé avec le Jumpsuit final. Un seul petit « hic » demeurait : le décolleté. Sur Raphaëlle, il était réellement plongeant, elle m’a donc demandé si je pouvais ajouter un panneau de tissu sinon elle ne pourrait pas le porter à l’école. 

IMG_2105

I’m sure you can imagine that after all those adjustments my pattern looked like Frankenstein, cut and recut, scott taped everywhere so even though I was methodical in my alterations, I wasn’t very confident about the result… so I decided to make a muslim. Turns out my alterations were fine so I went ahead with the final jumpsuit. The only remaining issue was the neckline. It was much too low for Raphaëlle so she asked me if I could add a piece there so she could wear it at school.

IMG_2114

Après la déception du précédent projet, c’est avec fierté que j’ai vu Raphaëlle endosser son nouveau Jumpsuit (combinaison longue). Et puis, suite à tous ces ajustements, elle lui va vraiment comme un gant, n’est-ce-pas ?!?

After the letdown of the previous project, it’s with pride that I saw Raphaëlle try on her jumpsuit. After all those alterations, it turned out great. She loves the fit and so do I!

cropped-en-tete.jpg

Déception

J’ai fait la Tacara de Seamwork. Je l’ai commencée il y a plusieurs mois puis, quand j’ai vu à quel point elle serait large, je l’ai laissée de côté, découragée. Dès la sortie du magazine, je voulais la réaliser, car elle avait l’air si confortable ! Je me suis dit qu’elle serait parfaite pour l’hiver avec un legging. Mais… je l’avais imaginée un peu plus étroite. Disons que la largeur ne m’avantage pas vraiment. J’ai été mince la majeure partie de ma vie et parfois je pense que je ne me vois toujours pas comme je le suis réellement.

I made the Tacara from Seamwork. I started it months ago but when I realized how large it would be I left it aside. As soon as the magazine came out I wanted to make it for myself because it looked sooo comfortable! I told myself it would be perfect for the winter with leggings. But I had imagined it a little narrower… the width isn’t exactly to my advantage. I was thin most of my life and sometimes I think I don’t always see myself as I really am.

Je l’ai pourtant reprise cette semaine, cette robe : j’ai opté de la terminer parce que j’aimais trop le matériel provenant du Fabricville. Je trouvais dommage de gâcher ce jersey texturé, de n’en rien faire.

I finally decided to finish it this week because I liked the fabric too much. Is came from Fabricville. I thought it was a shame to ruin this jersey, to spoil it and do nothing with it.

Une fois terminée, j’avais l’impression de porter un drap, une tente… non seulement elle était large mais la longueur ne me convenait pas du tout ! J’ai alors sorti mes règles et mes ciseaux et décidé de m’en faire une tunique. Une nette amélioration ! J’ai également noté que ses poches étaient bien trop basses ! Pourtant, je fais 5’8 (1m76) : donc, je ne suis pas exactement petite ! On croirait bien que la taille forte est fait pour une géante.

Once finished though I felt like I was wearing a sheet or a tent! It was large but on top of that the lenght wasn’t to my advantage at all so I decided to pull out my scissors and my rulers and to make a tunic out of it. Much better! The pockets also were too low, I am 5’8 (1m76), so I am not exactly petite. It seems that the bigger sizes are made for a giant.

J’aurais du utiliser pour l’encolure un biais non texturé au lieu d’utiliser le même tissu – ce qui rend l’encolure « gonflée »… bien trop épaisse à mon goût ! Normalement, je me serais dit quelque chose comme « je la ferai la prochaine fois ». Tout compte fait, je suis certaine que je ne referai pas cette robe : mon corps et elle ne sont simplement pas faits l’une pour l’autre. Je la porterai donc le weekend pour du cocooning. De temps à autre, je suis déçue par un projet. Mais, j’apprends !

I really should habe used regular bias tape instead of using the same textured jersey, it makes the neckline bulky. Normally I would have said I’ll do better next time but I’m not going to make this one again, once was enough, the dress and my body just don’t go along. I’ll wear it on the weekends for cocooning. Once in a while I’m disappointed by a project…I’m learning.

D’une fête à l’autre…

Samedi dernier je fêtais mes 50 ans ! Ce samedi, c’est ma très chère amie Bernice qui fête son anniversaire. Parce que je l’aime, j’avais envie de lui confectionner quelque chose : je lui ai déjà offert un châle, un chapeau d’hiver avec oreillettes. Bref, que pouvais-je lui confectionner… sans avoir ses mesures exactes ?!? • Last Saturday was my birthday, this Saturday is my friend Bernice’s birthday! Because I care for her I felt like making her a little something. I’ve crocheted for her in the past, I made her a shawl and a winter hat… what could I make this time without needing her exact measurements?

Et pourquoi pas un sac à main ? Un sac original tel qu’on ne trouve pas facilement ? Après tout, j’ai la réserve de tissus parfaite pour pouvoir agencer ce qui me plaît ! Mon propre petit magasin de tissus.

Why not a handbag? An original one that can’t be found anywhere else? After all I do have the perfect fabric stash to put together an original choice of fabric!

IMG_6528

Me voici donc à la recherche d’un patron qui me plaît et qui représente le genre de sac qu’elle pourra amener avec elle tous les jours ! C’est que je l’aime Bernice; et que j’ai envie qu’une partie de moi, une de mes confections, l’accompagne dans sa vie quotidienne. Et puis me voilà en train de réfléchir à notre groupe de quatre amies – le club des nanas– et je trouve ce patron le 241 tote de Noodlehead Patterns qui demande trois tissus différents / trois amies dans ce groupe. Me v’là donc communiquer avec Line et Ginette pour m’assurer qu’elles sont d’accord pour un cadeau commun, ce sac à main qui nous représente toutes les trois.

57566878390__A2BF8417-9859-4FF9-ADC3-8E38AB4C85F6

So here I was looking for the perfect handbag pattern, the type that she could carry with her everyday. I love Bernice and I love the idea that she carries around a little piece of me in her everyday life. And then here I was thinking of our group of 4 friends, we call ourselves the « club des nanas », and I find this pattern which requires 3 different fabrics…three friends, three fabrics and here I am calling Line and Ginette making sure they agree to this commun gift, this handbag that represents the three of us with it’s three fabrics. The pattern is The 241 Tote from Noodlehead patterns.

C’est de contraste dont j’avais envie… pas d’une confection dans laquelle les couleurs s’agenceraient parfaitement et qui la limiterait dans ses agencements ! Alors c’est tout en contrastes que j’ai choisi mes tissus… 3 amies très différentes, 3 tissus unis en un projet. Mon conjoint Marco a approuvé mon choix de coloris.

IMG_2048

It was contrast that I wanted when I chose the fabrics. I didn’t want a piece where the colors would all blen in, I wanted something colorful that she could wear with different outfits. Three very differents fabrics for three different friends who love her very much! Marco approved my choice of fabric.

IMG_2050

Un chambray à motif d’ananas provenant de Blackbird Fabrics – tiré de leurs sélections de l’an dernier. Un coton avec des motifs de sacs à main de Cotton + Steel ainsi qu’une mousseline à pois, provenant tous deux de chez Eweknit : un sac, trois amies, trois tissus…

 

IMG_2057

So it’s three fabrics I chose: a chambray with a pineapple motif from Blackbird Fabrics from last year’s selection. A coton with a purse motif from Cotton + steel and a pokedot double gaze both coming from Eweknit. One bag, three friends,three fabrics…

En-tete