Maman Fany et grand-maman Doris

Fany ? C’est ma cousine ! Une couturière, elle aussi ! Fany a, d’ailleurs, sa propre entreprise  https://www.facebook.com/FandeCouture/?ref=ts&fref=ts . Lorsqu’elle a eu sa fille, Lélia, je lui avait confectionné quelques trucs dont une turbulette. C’est un garçon qu’elle vient de mettre au monde… et je lui ai proposé de lui préparer une turbulette ce qu’elle s’est empressée d’accepter !

Fany? One of my cousins! A sewist as well! She has her own sewing compagnie https://www.facebook.com/FandeCouture/?ref=ts&fref=ts When she had her daughter I made a few clothing pieces for her, this time she’s having a boy and I offered to make another sleepping gown for her, she said yes right away!


Doris, c’est une de mes collègues, son bureau se trouve de biais avec le mien. Donc, on se voit et jase tous les jours de travail. Elle est toujours de bonne humeur mais dernièrement son bonheur est encore plus manifeste : elle va être grand-mère pour la première fois !

DSC05646

Doris and I, we’re co-workers. Her workspace is very close to mine so we see each other and chit chat every day that we both work. She is always in a good mood but lately her hapiness has been reaching new heights; she’s about to become a grand-mother for the first time!

En effet, l’une de ses filles attend un petit poupon pour le (ou vers le) 26 avril. Doris rayonne depuis qu’elle a appris la nouvelle et ça me rend heureuse… rien qu’à voir son bonheur !

DSC05643One of her dear daughters is about to give birth, she expects her little bundle of love arround the 26th of april. Doris’ hapiness has been shinning through ever since she learned the news and I’m happy just seeing what a wonderful news it is for her!

J’ai donc opté de faire un petit quelque chose pour ces petits poupons qui se présenteront sous peu; juste pour le plaisir. Doris a eu des filles et ce poupon c’est un petit garçon ! Le bébé de Fany est également un garçon, elle a déjà une fille : Lélia! Je n’avait pas grand tissu pour les garçons dans ma réserve… j’ai donc décidé de commander un molleton tout-doux-tout-chaud de chez Fringe Fabrics et un French Terry de chez L’Oiseau Fabrics. J’aime le motif d’étoiles, il me semble tout à fait approprié car ce petit poupon sera sûrement la « Star » dans la vie de ses parents et ce petit chien à lunettes est trop mignon !

DSC05644So I decided to make a little something for these little beings that are about to birth, just because it makes me happy (to see how happy Doris and Fany are, to share their happiness and happy to sew as always). Doris had girls and this new life will be a little boy! Fany as well is expecting a boy, she already has a girl : Lélia! I didn’t have much fabric for boys in my stash so I decided to order something, a sweatshirt fabric so soft and comfy at Fringe Fabrics and a French Terry from L’Oiseau Fabrics. I love the star motif, I’m thinking this little boy will be the star in it’s parents life so it seemed appropriate and the little dog with glasses was just too cute, I couldn’t pass it.

Le patron ? Une turbulette que j’affectionne et que j’ai déjà réalisée maintes fois. Elle provient du livre « Vêtements à créer pour les petits » de May B. Langhelle. J’en ai fait une de taille deux mois pour le petit-fils de Doris ainsi qu’une de taille six mois pour Fany, à sa demande, car elle dit qu’elle a des bébés bien en chair !

DSC05642The pattern? A sleeping gown which I adore and that I’ve already made many times. It comes from the book in French « Vêtements à créer pour les petits » from May B. Langhelle. I made a size two months for Doris’ grandson and a size six months for Fany, at her request, because she says she has big healty babies!

Je souhaite à ces petits garçons tout ce qu’il y a de mieux dans la vie : mais surtout l’amour de leurs proches !

I wish these little boys all the best in life but especially the love of close ones!

8 réflexions sur “Maman Fany et grand-maman Doris

Laisser un commentaire