Pré-ado…

À huit ans et demi : est-ce trop tôt ? Tout doucement ma puce change… dernièrement elle a commencé à affirmer ses propres goûts en musique, du Dance Music bien sûr !Elle a ses chansons préférés et, armée de la télécommande, surfe sur YouTube (sous supervision) et nous fait écouter ce qui lui plaît (lire ici épreuve-de-torture-pour-mon-chum !). Parfois il faut également répéter encore et encore pour obtenir un résultat (en cet honneur mon chum l’a surnommée Raphaëlletroisfois). Et, à l’occasion, elle manifeste de l’intérêt pour des vêtements au look plus vieux… bien que je préfère l’habiller en enfant tant qu’elle en est encore une. Parfois, et je dit bien parfois, je veux bien lui conférer un look cool. C’est le cas ici

Pre-teen…at eight and a half is it too soon?  Slowly, but surely, my little one is changing. Lately she started making us listen to « her » music, dance music of course!  She has her favorite songs and armed with the tv’s remote control she surfs on YouTube (under supervision of course) and makes them play over and over again! It is torture for my other half, me? I just sing along!  Sometimes we need to repeat over and over again to get Raphaëlle to do something (Marco has nicknamed her Raphaëllethreetimes). And sometimes she shows interest for clothes meant for older girls… even though at this time I prefer dressing her as a child while she is still one, sometimes I’ll agree to older looking clothes. It’s the case here.


Après avoir visionné le film “Book of Life”, Raphaëlle s’est éprise des motifs de têtes de squelette faits de fleurs ou ornementées à la manière « Fête des morts mexicaine ». Je vous l’ai déjà dit, parfois lorsque je magazine mes tissus je la laisse m’indiquer ce qu’elle aimerait pour elle-même. Ce molleton à sweat, c’est elle qui l’a vu et qui a flashé dessus. Pour lui faire plaisir, je l’ai acheté… mais j’avoue que je ne savais pas quoi en faire. Il traînait dans ma réserve depuis l’automne.

After having seen the movie “The book of life”, Raphaëlle found an interest in decorated and flowered skull heads in the tradition of the mexican day of the dead. I’ve told you before, when I shop for fabrics, I let Raphaëlle pick some of what she likes. That swear fabric is one of the fabrics she chose, it’s been sitting in my stash since fall and I had no idea what to do with it…

DSC05029

Quand j’ai trouvé dans mes courriels le patron du Sew What Club qui sort aujourd’hui, premier avril, je savais immédiatement quel tissu utiliser ! Ce patron se nomme Bondi Sweats et constituait, selon moi, l’occasion parfaite pour mettre en avant plan ces têtes de squelette composées de fleurs . C’est un patron parfait pour utiliser en contraste des retailles de tissus : ce que j’ai fait, il me restait de petits morceaux noirs Ponte di Roma  que j’ai utilisé en contraste à la découpe du genou, ainsi que pour la poche arrière. À noter que le patron comprend aussi des poches optionnelles passepoillées . Je ne les ai pas réalisées, pensant que le motif du tissu ne permettrait pas de bien les voir.

When I found in my emails the last Sew What Club pattern to test, Iknew immediately which fabric to use!  That pattern is named Bondi Sweats and was, according to me, the perfect occasion to use these flowered skull heads. It’s also a perfect pattern to use contrasting color which I did for the knee cut out and the back pocket. Note that the pattern also includes optionnal welt pockets (which I didn’t make).

DSC05039

À noter que la version que je vous présente est la version « test ». Parce qu’elle ressemblait un peu trop à un legging et que le patron se veut unisexe, la version finale est un peu plus ample.

Note that the version I’m presenting here is the test version. The final version has been slightly enlarge so that it can’t be confused with a legging and can be unisex.

DSC05041

Pour accompagner ce Sweat trop cool, il fallait un petit top spécial. Avec un Sweat, on met un T-shirt, oui. Mais attention, pas n’importe lequel. Dans le magazine Young Image (Été 2013), j’ai déniché ce charmant petit t-shirt avec empiècement à l’avant et boucle à l’arrière. L’empiècement avant est à peine visible sur les photos puisque je n’ai pas utilisé de tissus contrastés. Mais la boucle au dos est tout à fait visible… et charmante, n’est-ce-pas ?!?

To accompany these cool sweat pants, I needed a special Tee. Just not any T-shirt would do. In the Young Image magazine (summer 2013) I found this special tee with a charmant bow in the back.

DSC05043

J’ai réalisé ce t-shirt en taille 140… donc il est un peu large au niveau des épaules. Les patrons Young Image sautent du 128 au 140 et Raphaëlle fait présentement du 134. Les tissus proviennent de ma boutique en ligne préférée : L’Oiseau Fabrics.

I made that t-shirt in size 140 so it is a little large shoulder wise. The Young Image patterns go from 128 to 140 directly and Raphaëlle is a 134 at this time. The fabrics come from my favorite online boutique; L’Oiseau Fabrics.

DSC05030

Est-il nécessaire de vous souligner à quel point Raphaëlle a connu du succès lorsqu’elle a étrenné cet ensemble à l’école ?!? J’ai fait une heureuse… et en plus, elle a reçu pleins de compliments de ses amies.

Do I need to tell you that Raphaëlle had a lot of success when she wore this at school?  She was happy with what I made her but as a bonus she got a lot of praise from her friends!

En-tete

Publicités

3 réflexions sur “Pré-ado…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s