Bilinguisme

De petites occasions de collaboration se présentent à moi ces temps-ci, des occasions d’entretenir et de faire grandir mon plaisir de créer. Ces occasions se présentent le plus souvent en anglais. J’ai donc décidé, après réflexion, et sur les conseils de mon conjoint, de profiter de l’occasion pour faire entrer le bilinguisme sur mon blog. Je tenterai donc, à compter de ce soir, de partager en français et en anglais.

Small opportunities to collaborate on some sewing projects have been recently knocking at my door. Just little things to feed and help my pleasure of sewing grow. Most of the time, these little opportunities are in English. After some thought on the matter and discussion with my other half, Marco, I have decided to introduce bilinguism to my blog. From now on, I will try to share in both French and English. Enjoy!  But be warned that English remains a second language so a mistake, here and there or an awkward sentence remains possible.


Avec les t-shirts de Mamie Violet (voir article précédent) se trouvait une magnifique jupe portefeuille qu’elle ne portait plus. Le tissu m’a immédiatement tombé dans l’œil. Je voulais en faire une robe à Raphaëlle, j’ai essayé autant comme autant de trouver un patron de robe utilisant cette quantité de tissu mais il a bien fallu me rendre à l’évidence : ma puce est trop grande, j’ai besoin de plus de tissu pour y faire entrer le patron d’une robe… je me suis donc repliée sur le patron de la blouse « Almy » de Petit Citron. Patron gratuit, soit dit en passant, et que j’ai déjà réalisé dans sa version bébé (intitulé « Alma »). Je l’ai produit en taille 9 ans, d’abord parce que ma puce a un torse plutôt allongé mais, également, parce que je la voulais ample. La touche finale, de petits boutons de bois dont la couleur rappelle celle du motif. Un choix parfait, à mon humble avis, cette petite blouse boutonnée au dos pour mettre en valeur la souplesse de ce tissu ! Je l’adore ! Merci Mamie Violet : Raphaëlle est magnifique dans cette blouse.

DSC03634

DSC03637The previous article featured recycled t-shirts. The original t-shirts were given by Violet, one of Raphaëlle’s grannies. Along with these t-shirts, a beautiful wrap around skirt was given. I could not help but fall in love with the fabric. I wanted to make a dress for Raphaëlle in it. I attempted, again and again, to find a dress pattern whose pieces would fit in the limited amount of fabric I had on hand. No such luck. My little one is too big now. I had to resign myself to making a blouse instead. The pattern I chose is free : the “Almy blouse” from the « Petit Citron » French website. I had already made that blouse in April, in baby size. This time I chose a 9 year old size, taking into account that Raphaëlle has a long torso and that I wanted the blouse to be large and flowy. The final touch was wooden buttons that recalled the color of the motif in the fabric. The result, in my opinion, is simply beautiful ! Thank you Mamie Violet!

DSC03636

Il me fallait maintenant un bas pour accompagner ce haut. J’ai jeté mon dévolu sur un patron de short, combien féminin, du magazine “B*Inspired” Edition 4. C’est ce petit short précisément qui m’a convaincu d’acheter ce magazine et j’ai bien fait… car il est parfait. Je prévois déjà le confectionner à nouveau. Pas trop court, ni trop long; féminin à souhait avec ses plis à l’avant qui lui donnent un peu l’allure d’une jupette !  Il est adorable et Raphaëlle le trouve très confortable. Le coton provient de Fabricville. Le short est réalisé en taille 128.

DSC03635

I now needed a bottom to accompany the blouse and I chose a short pattern from an European magazine: “B*Inspired” Edition 4. I bought the magazine for that short pattern specifically and it is all I expected it to be. I’ll make it again, for sure! Not too short, nor too long, undoubtedly feminine; with those front pleats that remind me of a short skirt. It looks adorable and Raphaëlle says it is comfortable. The cotton is from Fabricville and I chose a size 128.

J’ai visionné les patrons inclus dans cette édition du “B*Inspired” sur le web. J’ai fait des pieds et des mains pour trouver la copie papier du magazine et j’y tenais absolument, spécifiquement pour ce short. J’avais déjà les éditions précédentes, ayant trouvé les deux premières en librairie; mais, il est maintenant épuisé. La troisième édition avait été commandée de L’Oiseau Fabrics mais… ils ne l’ont plus. Finalement — comme dans chacune des éditions jusqu’à maintenant — il y avait au moins un patron qui me plaisait énormément, j’ai décidé de m’abonner. Je ne le regrette pas; toutefois, je ne conseille pas ce magazine à toutes, car les explications — bien qu’en plusieurs langues — sont souvent incomplètes, des erreurs s’y glissent, des parties sont absentes, d’autres sont répétées, bref, il faut un certain degré d’expérience pour s’y retrouver et avoir déjà une bonne idée comment monter un vêtement spécifique. Sinon : on s’arrache les cheveux (j’y en ai déjà laissé quelques uns, croyez-moi). C’est le quatrième patron que je réalise à partir de ces magazines et à chaque fois les explications laissent à désirer. Par contre au niveau du patron, tout y est, c’est complet, rien ne manque.

Donc à conseiller… mais avec un bémol.


I glanced the pictures of the patterns included in that edition of “B*Inspired” on the web. After seeing that particular short pattern, I moved heaven and earth to get that edition. I had found the first two editions in library, ordered the third from L’Oiseau Fabric but could not find the fourth edition anywhere… so finally I subcribed to the magazine. All of that for a short pattern; yes and no. In each edition (up to now) there has been at least one pattern I really love and I expect that to continue in the near future. On the other hand, I want to warn anyone reading it that, if the patterns are complete and of high quality, the explanations are not. Unless you have a good level of sewing experience, you might end up pulling your hair out (I have had a few, believe me). This is the fourth garment I have made with patterns from that magazine and every time the instructions have been insatisfactory (parts missing or reapeated, mistakes, unclear steps : you name it). I always end up with a beautiful piece of clothing but the process is always painful so I recommend that magazine. But with a caveat.

DSC03648 DSC03647 DSC03646 DSC03644 DSC03643

Publicités

3 réflexions sur “Bilinguisme

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s